Автор книги “Страсті Христові” Христина Береговська про себе, про роботу над книгою та феномен творчості Василя Курилика

Про Василя Курилика, знаного і шанованого митця у зарубіжжі, ще дуже мало відомо в Україні. Не тільки Канада, а й українська земля стала для нього батьківщиною, тож українці мають повне право пишатися творчим спадком видатного живописця. Хоч останнім часом в українській періодиці все частіше публікуються статті, присвячені В. Курилику, організовуються виставки фотокопій його робіт, та загалом в Україні досі не було написано наукових праць про творчість  цього художника, цікавих і глибоких публіцистичних чи художніх книг. Нещодавно перша ластівка про мистецтво Курилика все-таки з’явилася – це книга авторства мистецтвознавця Христини Береговської “Страсті Христові”, презентація якої відбулася 19 червня 2018 року в львівському храмі Пресвятої Євхаристії (Домініканському соборі). У жовтні 2018 року книга буде представлена в Інституті св. Володимира у Торонто. Напередодні цієї події пані Береговська розповідає про себе і свої “Страсті Христові” читачам журналу РАЗОМ.

 

  •  Пані Христино, перш ніж поведемо мову про Вашу книгу, розкажіть читачам “Разом” про себе, бо ж їм, звичайно, цікаво більше довідатися про Вас саме з перших вуст.

Я мистецтвознавець. Вивчаю докладніше мистецтво української діаспори у світі. Мене манить, зокрема, доробок мистців, котрі в різних хвилях еміграції творили за рубежем. Вони для мене люди-кораблі, бо не тільки трималися на плаву, але й вели чітку творчу лінію в різнонаціональних чужинських океанах.

Моя альма матер Львівська національна академія мистецтв, де я завершила магістратуру, аспірантуру. Тут зараз навчаюся у докторантурі і власне пишу докторську працю про феномен мистецтва Василя Курилика. Також викладаю історію мистецтва в цьому навчальному закладі та в Національному університеті “Львівська політехніка”. Багато подорожую, тому що, як на мене, найкраще можна пізнати творчість мистців у середовищі, де вони жили і творили. Потрібно бачити картини наживо.

  •  Як Ви, пані Христино, відкрили Василя Курилика для себе? Чому вирішили, що широкому українському загалу теж важливо знати про цього унікального митця і чому саме “Страсті Христові”?

Почну з початку. З творами Курилика познайомилася ще в школі, оскільки виростала в родині архітекторів і мистецької літератури вдома було багато. Вперше побачила оригінальні твори Курилика 15 років тому, коли першокурсницею Академії мистецтв на канікулах вдалося погостювати у родичів у Торонто, які й показали мені AGO (Art Gallery of Ontario). З кожним наступними моїм візитом до Канади я потроху, на рівні захоплення, збирала різні публікації, книги про його мистецтво, відвідувала все більше музеїв, де експоновані його шедеври. Потім я хотіла писати кандидатську дисертацію про Василя Курилика – кандидатську захистила, однак не про канадського мистця. Коли пішла в докторантуру, сказала собі: “Тільки Курилик! Я мушу розгадати феномен його особистості та фундаментальної творчої спадщини”. Чому «Страсті…»? Тут дві причини. Перша полягає в тому, що «Страсті Христові» – це дійсно шедевр світового мистецтва, який, можливо, не до кінця справедливо оцінений. Нагадаю, що Курилик єдиний на сьогодні у світі мистець, що дуже докладно і послідовно вірш за віршем проілюстрував св. Євангеліє від Матвія… Отож свідомі українці (не вузьке мистецьке коло, а, зокрема, широкий загал) зобов’язані знати і гордитися цим мистцем з українським коріння. Друга причина банальна: малюнки Курилика лікують. Вони настільки кровоточать і пульсують енергією, що стали для мене терапією і реабілітацією у моїх особисто пережитих страстях…

  •  Як Вам працювалося над книгою, звідки черпали інформацію до неї, хто допомагав Вам у роботі, з ким із тих, хто знав В. Курилика, спілкувалися – як загалом збирали матеріали для “Страстей Христових”?

Працювалось легко, тому що поруч були люди, котрі допомагали. Від першого мого кроку в дослідженні до гарячого примірника книги зі мною була Марійка Лялька-Винницька. Завдяки їй мені ласкаво відкривали двері та ділилися спогадами про Василя Курилика достойні українці-канадці Христина Кудрик, Тетяна Вандергайден, Марія Стиранка, Христина Цурковська, Оленка Ґаладза, панство Луцівих, панство Кондрацьких, паньство Мармашів, панство Чолканів, Михайло Вавришин, Андрій Григорович (боюся когось не назвати). Значну професійну допомогу мені надала професор, доктор Дарія Даревич, яка, власне, написала коротке слово до книги «Страсті Христові». В англійсько-українських перекладах допомагав Григорій Дичок. Відомий скульптор Олег Лесюк відвіз мене до музею Курилика в Ніагара Фолс та ще й допоміг порозумітися з керівництвом музею, зокрема з пані Деборою. Багато інформації черпала з українських періодичних видань, над якими працювала в бібліотеці Інституту св. Володимира, у пані Лідії Смілки та Галини Остапчук. Великий обсяг матеріалу отримала від Галі Кучмій, з якою у мене під час розмов про Курилика в одному ритмі б’ється серце. Дуже важливо було мати інформацію про мистця з перших вуст для складання його чіткого портрета. Цьому сприяли довгі кількагодинні розмови з найріднішими В. Курилика – дочкою Кейсі та сестрою Ненсі Курилик. У «пошуках» Курилика багато часу провела в Лондоні: відвідала три шпиталі, де він лікувався і де відкриті цілі кімнати-галереї його імені. Там бачила і його оригінальні шедеври англійського періоду. Також твори канадського мистця експонуються в музеї Транспорту, Публічній бібліотеці та Беслем музеї в Лондоні. В Англії, як відомо, протягом семи років Курилик шукав віру… Шукав і знайшов. Якби не Інститут екуменічних студій Українського католицького університету в особі отця-доктора Івана Дацька, книга “Страсті Христові” побачила б світ не так швидко. Він також писав вступне слово до цієї книги переважно з богословським акцентом. Знаєте, коли щиро, з глибини серця всю себе віддаєш якійсь справі, то просто приречений на успіх.

Христина Береговська і Ненсі Курилик (сестра Василя Курилика)

  • Чи були якісь перепони чи труднощі щодо видання мистецького альбому “Страсті Христові”?

Спочатку для мене найбільшою несподіванкою, а потім перепоною стало право друку (copiright), адже в Канаді є чіткий поділ на copiright самих картин і copiright книжки. Попервах це мене дуже заплутало, однак потім ми взяли право передруку 160 творів з книги «Страсті Христові» від Василя Курилика, 1975 року, яким володіє його родина (діти Кейсі і Стівен) та Wynick/Tuck Gallery. Після особистого знайомства з дочкою Курилика Кейсі та його сестрою Ненсі вдалося отримати дозвіл і все юридично-документально оформити через містера David Tuck.

Дочка Курилика сказала: «Батькові дуже сподобалося б, що книга про його «Страсті Христові» вийшла в Україні». До речі, Ненсі Курилик, сестра художника, вперше на моє запрошення відвідала Україну з нагоди презентації книги про творчість її брата. Принагідно ми з пані Ненсі побували в родинному буковинському селі Куриликів Борівці.

  •  На кого розрахована ця книга? Хто Ваш читач?

Це мистецьке видання розраховане на широке читацьке коло, адже складається воно з двох блоків: текстового та ілюстративного. Текст ми намагалися зробити доступним, не перевантажувати його термінологією, що автоматично відсікає левову частину читацької аудиторії. Оскільки в Україні це видання про мистецтво Василя Курилика перше, то ми сподіваємося, що воно буде у домашній бібліотеці як студента, так і емерита. Також книгу буде розіслано в обласні, міські центральні бібліотеки та бібліотеки профільних мистецьких академій в Україні. Слід зазначити, що вона опублікована українською, англійською, французькою та іспанською мовами, тож її можуть читати ті українці у світі, котрі не володіють українською. Я мала на меті через вершину Куриликового сакрального мистецтва «Страсті Христові» якнайбільше розказати про його унікальність.

  •  Анонсована презентація Вашої книги в Торонто у жовтні. Чи будете представляти її в інших містах Канади?

 Наразі є домовленість з Інститутом св. Володимира та Інститутом Андрея Шептицького у Торонто, щодо інших міст, поки що конкретних домовленостей немає, хоча сподівання, звичайно, є.

18 жовтня 2018, 7 p.m.

Презентація книги Христини Береговської “Страсті Христові”

Інститут св. Володимира | 620 Spadina Ave, Toronto

*Спонсоровано компанією  LAVA Computer MFG. Inc. Lavalink.com